MEDIA & PRESS

  • 1. REWRITER JAPAN - リライター・ジャパン

    ワシントンDC常駐専門スタッフによるネイティブ英文校正

    リライター・ジャパンは、英文校正の豊富な実績と、専門的で格調の高い文章で定評のある American Copytaster, Inc. が日本のお客様を対象に絞り込んで結成した専門チームです.

    専門性の高い学術論文・技術マニュアル・ビジネス文書から個人的な私信まで!ワシントンDC常駐の経験豊富な専門スタッフによりネイティブ読者をも満足させる 英文校正を提供いたします。 

    われわれはアメリカ政府を始め、世界各国の大企業・大手法律事務所などをクライアントとする歴史ある 英文校正専門会社です。ワシントンDCを拠点とし、日本のお客さま担当の現地スタッフチームがオンライン で文書をやり取りしながら校正を進めます。リライター・ジャパンは、英語を母国語とする方、そうでない方が お書きになったすべての文章を、英語を母国語とするスタッフによるネイティブチェックを含む的確な 標準編集アメリカ英語 (SEAE) へと書き換える、いわゆるライン編集を専門的に行っています。専門分野は理工学・数学系、人文科学系の学術論文、マニュアル、契約書、文学作品など多岐にわたります。また専門的ではない一般文書(手紙など)も英文添削/校正いたします。

    REWRITER JAPAN
    リライター・ジャパン

    E-Mail Info@rewriter.jp



    REWRITER U.S.A.
    アメリカ本社

    American Copytaster, Inc.
    1069 West Broad Street #812
    Falls Church, Virginia 22046
    USA

    Phone +1- 301-335-2053
  • 2. GREGORY GERARD GREER (President Rewriter Japan)
    B.A., Industrial-Organizational Psychology, NationalLouis University, McLean, Virginia (180 quarter-hour bachelor's degree) December 1993

    P.C. (Paralegal Certificate), USDA, Graduate School, Washington, DC USA
    (30 semester-hour certificate) June 1996

    RSA/CELTA
    (Royal Society of Arts, Certificate in English Language Teaching to Adults),
    Cambridge University, Cambridge England (6 graduate-credit EFL [English as a Foreign Language] certificate) August 1997

    P.E.C. (Professional Editing Certificate), USDA, Graduate School, Washington, DC USA
    (15 semester-hour certificate) July 1998

    TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages), Temple University Japan, Tokyo Japan
    (9 graduate credits) Fall 1999 through Spring 2000

    M.A., Professional Writing and Rhetoric, George Mason University, Fairfax, Virginia USA
    (45 credits completed; graduation anticipated in 2010.)

    ishot-100 Washington Pic 2
  • 3. SERVICE - サービス
    学術論文やマニュアルなどの専門文書は 執筆される方にとって担当校正者が 原稿内容を理解した上で英文添削/校正 することは特に重要です。 
    リライター・ジャパンでは各分野を 専修した校正者が担当することにより、幅広い分野のご依頼にお応えいたしております。 
    英語を母国語としないノンネイティブ 執筆者特有のミスも見逃しません。 
  • 4. REFERENCES & CUSTOMERS - 主な業務実績
    アメリカ ホワイトハウス
    アメリカ政府ウェブサイトのブッシュ大統領所信表明を校正 
    President George Walker Bush, President of the United States of America – Rewriter of Presidential Proclamations appearing on the whitehouse.gov website.

    フィンランド ヘルシンキ NOKIA MOBILE PHONE 
    ノキア携帯電話(日本ではJ-phone/Softbank) 取扱説明書を校正 
    World’s largest mobile phone maker – Rewriter of over 20 Nokia User Guides, including Nokia 8260, the Nokia D211, and the Nokia 6310i. (Nokia sells in Japan as J-Phone/Softbank.)

    イギリス
    オックスフォード  OXFORD UNIVERSITY PRESS 
    オックスフォード英語辞典(世界最大の英語辞典)に掲載 するための新しい言語のリサーチ 
    World’s largest English dictionary – Researcher who found new words to be added to the dictionary.

    日本長島・大野法律事務所 Nagashima Ohno & Tsunematsu
    (現長島・大野・常松法律事務所) 法律の専門文書の校正 
    One of Japan’s largest law firms – Rewriter who worked with every lawyer in the firm.
     
    アメリカ ニューヨーク州 MATTHEW BENDER & COMPANY 
    "Leading provider of analytical legal information" への法律専門家の寄稿を校正
    Rewriter of lawyers’ contributions.

    Embassy of Japan – Washington, DC
    , George Mason University, English Department, planetad’agua.com, AEI - American Enterprise Institute for Public Policy Research, University of Maryland, Department of Physics, United States Department of Agriculture, National Agricultural Statistics Service and United States Department of Health and Human Services
  • 5. PROCESS - ご注文から納品までの流れ

    お客様

    1. ご注文
    校正したい英文文書をお送りいただきます。

    2. 入力1回目
    校正・訂正箇所を反映させた文章を入力していただき、それをお戻しいただきます。

    3. 入力2回目
    再校正返送された訂正部分を文面に反映し、修正入力のうえ再送付していただきます。

    4. 納品完了

    Rewriter Japan

    ステップ1 
    校正したものをファックスかメールによる添付データにてお客様にお戻しいたします。

    ステップ2 
    再度、確認・校正を行い、ファックスかメールによる添付データにてお客様にお戻しいたします。

    ステップ3
    文面やスペルチェックなど最終的な確認作業をおこない、文書をお客様にお戻しいたします。

    ※Course Aの場合は校正・手書き記入したものをファックスかEメールにて送付。
    ※Course Bの場合は、校正・修正内容をテキストアプリケーションソフトにてタイプ打ち修正・明示されたものをEメール添付データにて返送いたします。
  • 6. PRICE - 業 務 料
    COURSE A: 5/Word(単語) Hand Written Corrections 
    手書きによる英文校正 

    簡便性とスピードを求められる方々のためのスペシャルコース
     お送りになられた英文テキストに手書きで訂正を入れご返送いたします 

    (※ 元の文書の単語数でカウントします
    (※ 1オーダー3,000円からとなります

    COURSE B: 5000/時間  Consultation & Rewriting
    - 手書き
    - またはタイピングによる校正
    - コンサルティング

    コンサルティングはメールで行います

    OPTION: 別途 お見積 いたしますCorporate & Volume Pricing
    法人様の大口のご発注については

    契約書や会議資料、製品説明など頻繁に英文書類の必要な法人向きです
  • 7. PAYMENT - お支払い方法
    お支払い方法は?

    ご請求書到着後、5営業日以内のお支払いをお願いいたします。
    お支払い方法はペイパルを利用したクレジットカードでのお支払い、または国内
    の弊社指定の銀行口座へのお振込みとなります。